Tłumaczenia dla branży farmaceutycznej obejmują następujące rodzaje dokumentów:
- Druki informacyjne produktów leczniczych (Charakterystyka Produktu Leczniczego, ulotka informacyjna dla pacjenta, oznakowanie opakowań)
- Dokumentacja rejestracyjna produktów leczniczych
- Raporty eksperta
- Dokumenty związane z monitorowaniem bezpieczeństwa farmakoterapii (opisy działań niepożądanych, PSUR, DSUR, RMP, PSMF)
- Dokumentacja związana z wytwarzaniem produktów leczniczych (dokumentacja główna miejsca prowadzenia działalności, opisy metod wytwarzania, zapisy serii, raporty z walidacji procesu, procedury, instrukcje, Standardowe Procedury Operacyjne (SOPy), karty charakterystyki)
- Dokumentacja systemu jakości (opisy systemu zapewnienia jakości, specyfikacje surowców, opakowań i produktów gotowych, metody analityczne, raporty z walidacji metod analitycznych, badania stabilności, SOPy, raporty z Przeglądu Jakości Produktu (PQR), raporty z audytów, certyfikaty zwolnienia serii, reklamacje)
- Materiały reklamowe i informacyjne (broszury, katalogi, plakaty, ulotki, prezentacje itp.)